
Çevrilmiş Bir Başyapıta Önsöz
Tarih: Haziran 14, 2004 - 11:19:05 Konu: Bitmemiş Öyküler Çevirileri.
Dünyanın dört bir yanında defalarca en çok satanlar listelerine girmiş, kitapçıların raflarını doldurmuş fantastik serilerin önünü açan, fantezinin babası kabul edilen bir yazar, yapıtlarını okuyup mesajlarını alabilenler için ise bir dahidir J.R.R. Tolkien.
1930lu yıllarda kendi dünyasını, ırklarını ve ırklarının dillerini yaratıp bir çocuk kitabıyla bizlerle paylaştıktan sonra, bu dünyanın kapısını açarken bir yandan da iyisiyle, kötüsüyle içindeki çok renkliliği de gözler önüne serecek olan, dünyayı kötülüğün pençesinden kurtarmak amacıyla yola çıkmış bir grubun tehlikelerle dolu yolculuğunun hikayesini, Yüzüklerin Efendisini yazdı.
O yıllarda döneminin eleştirmenlerinin gözüne girememiş olan bu başyapıt, ileride en çok okunan kitapların yazılmasında öncü olacak, yeni bir çığır açacaktı. Yazarın ölümünden sonra oğlu Christopher Tolkien, babasının yüzyılın kitabı seçilmiş bu romanının arkasında kalan tarih ve coğrafyayı anlatacak ve biz okuyucuyu yepyeni kahramanlar, yepyeni maceralarla buluşturacak olan notlarını büyük uğraşlarla bir araya getirdikten sonra Orta Dünyanın Birinci Çağını konu alan Silmarillionu, daha sonra da karalamalarda kalmış pek çok tamamlanmamış öyküyü topladığı diğer kitapları yayımladı. Bu derleme ve hikayeler de Yüzüklerin Efendisinde Orta Dünyaya tutulmuş okuyucunun kitaplığında çok geçmeden yerini aldı.
Fakat kitabın İngilterede yayınlanmasından neredeyse yarım asır sonra Yüzüklerin Efendisi Türkçeye çevrildiğinden ve diğer kitaplara ülkemizde yeteri kadar değer verilmemesinden olacak ki, Orta Dünyanın ilk çağlarının kahramanlarının öyküleri daha yeni yeni dilimize çevrilmeye başlandı, birçoğu da hala
çevrilmeyi beklemekte.
İşte bu noktada biz yuzuklerinefendisi.com üyeleri, bu gizemli ve büyüleyici dünyanın hayranları olarak arka planda kalmış kahramanların ve nice hikayelerinin anlatıldığı Bitmemiş Öyküler (The Unfinished Tales) kitabını hem bu seriyi tamamlamada emek sahibi olmak, hem de çevirirken bu dünyada olup bitenleri tekrar yaşamak adına ele aldık.
Okuyacağınız kitap Orta Dünyanın kadim günlerinden beş büyücünün hikayesine, Numenorun yıkılışından önceki uzun yıllar hakkındaki tek öyküden Rohan süvarilerinin
askeri yapılarının tam bir betimine kadar uzanan birbirinden güzel ve heyecan verici bölümden oluşmaktadır.
1955te J.R.R. Tolkien, Yüzüklerin Efendisinin eklerinde bu kitap hakkında şöyle diyor: "Her kim ki bu kitaptan sadece romantik bir kahramanlık hikayesi olarak hoşlanmış ve edebi sonuç olarak yalnızca açıklanmamış uzak manzaralar görmüştür; haklı olarak eklere hiç dikkat etmeyecektir. İtiraf edilmelidir ki Bitmemiş Öyküler böyle okurlar içindir, yeterli derecede Orta Dünyayı, dillerini, efsanelerini, politikasını ve krallarını keşfedememiş okurlar için."
Bu okurlar için belki de bu çeviri bir fırsattır, keşif için bir araç, Orta Dünyanın sadece sıradan bir dünya olmadığını anlamak için bir yol. Bitmemiş Öyküler, Yüzüklerin Efendisinin açtığı, Silmarillion ve diğerlerinin ise araladığı bir dünyanın kapısını sonuna kadar açıyor. Bu kapının ardında ne olduğunu öğrenmek için yapmanız gereken tek bir şey kalıyor: Cesaretinizi toplayıp içeri girmek...
Bu kapının anahtarını elinize tutuşturanlar;
Luin
Taniquetil
Gorath
Axana
Lost
Silmaril_
Gelaek
Silvester
Aragorn II
Anaglareb
Haldir_Of_Lothlorien
Corombat
Zaman_Gezgini
Anarion
Axana, Anaglareb
***
Şubat 11, 2003 yılı 4. çağ'da durum böyleydi.
Haziran 9, 2004 yılı 4. çağ
Düzenleme:
Dünden bu güne birçok değişikliğe uğramış Bitmemiş Öyküler Çeviri Projesinde çeviren çevirmeyen, ilk gönüllü olan olmayan, elime çevirisi ulaşan, yada bir daha hiç haber alamadığım bir çok arkadaşım olmasına rağmen herkesin emeği olduğunu düşünerek;
luin, taniquetil, gorath, axana, lost, silmaril_,gelaek, silvester, aragorn2, haldir_of_lothlorien, corombat, zaman_gezgini, anarion, fireforge, elsa_, indil, kingfingolfin, greensleevese teşekkürler.
Biriniz bile eksik olsanız, bu bölümlerden hiçbiri yazılamazdı. Tekrar teşekkürler...
|
|